#SomosPLECA | Edith Guallini | En pocas palabras, asesora lingüística

Persona de intereses variados, un día se inscribió a la carrera de Corrección de textos. Hoy ejerce en relación de dependencia.


¿Quién es Edith Guallini?

La de la foto. Graduada en ciencias sociales, con algunos diplomas del área de la Lingüística, posgrados y especializaciones varias. Balbuceo en inglés, francés, portugués, y en castellano, claro. Me defino como asesora lingüística.

¿Cuántas horas por día trabajás?

Trabajo en relación de dependencia, en uno de los poderes del Estado. Si bien hay un horario, se trabaja por proyectos, esto supone disponibilidad y flexibilidad para responder a los requerimientos, que siempre son urgentes y para la semana anterior.

“Soy muy fan de las asociaciones profesionales”

¿Cómo llegaste a este campo profesional?

He tenido intereses variados a lo largo de mi vida, entre ellos, las Letras. Entonces, un día me tomé el subte y fui hasta la Fundación Litterae, y me anoté en la carrera de corrector de textos. Así empezó mi derrotero lingüístico.

¿Qué es lo que menos te gusta de tu profesión?

Hay varias cosas que no me gustan. En primer lugar, la falta de pago. Siempre, pero siempre, siempre, hay alguien que te clava. Me pasó en dos oportunidades con clientes diferentes, y por lo que puedo leer de lo que cuentan los colegas, es una práctica bastante extendida. En segundo lugar, no soporto el aire de superioridad moral de algunos colegas ante las erratas de los seres inferiores… ¡ah, no! 

¿Por qué te asociaste a PLECA?

Soy muy fan de las asociaciones profesionales.

Etiquetado , , .