Harry Potter y la adaptación de un clásico. Del español peninsular al español del Cono Sur

Tomando como eje este caso paradigmático, se revisarán aquellos aspectos centrales a la hora de revisar la traducción de un texto de ficción que formará parte de una saga, con énfasis en la toma de decisiones por parte del corrector y la adopción de los criterios que guiarán el proceso, que deberán quedar establecidos desde la definición del título de la obra.

Leer más